-
1 кӱлеш-оккӱл
кӱлеш-оккӱлГ.: келеш-аккел1. сущ. нелепость, вздор, пустяк, бессмыслица, глупостьКӱлеш-оккӱлым куктышташ нести вздор;
кӱлеш-оккӱлым ыштылаш делать глупости.
– Кай, кӱлеш-оккӱлым ит ойлышт, – манеш Эрмак, – тый кайышашкет кае!.. С. Чавайн. – Иди-ка, не болтай вздор, – говорит Эрмак, – ступай, куда тебе надо.
(Петя:) Теве тый эреак кӱлеш-оккӱлым йодышташ йӧратет. «Ончыко» (Петя:) Вот ты всегда любишь спрашивать о пустяках.
2. в поз. опр. ненужный, нелепый, вздорный, пустяковый, глупыйКӱлеш-оккӱл мут глупые слова.
Тудо (Варвуш) кӱлеш-оккӱл манеш-манешлан путырак ӱшана. Д. Орай. Варвуш очень верит всяким нелепым сплетням.
Ожнысо семын ялт кӱлеш-оккӱл мыскара верч рӱжге воштыл колтымат шуэнрак шокта. К. Исаков. Реже, чем прежде, слышен дружный хохот из-за глупых (плоских) шуток.
-
2 отар
отарI1. пасека, пчельникТуге гын, маныт, тыйым отарышке шогалташ ок лий, вескана кӱлеш-оккӱл мут лекташ тӱҥалеш, маныт. М. Шкетан. Если так, говорят, то тебе на пасеке работать нельзя, потом, говорят, могут появиться разные кривотолки.
Саня шыже йотке Йыныс Сергей отареш илаш кодо. М. Евсеева. Саня остался жить на пасеке Йыныс Сергея до осени.
2. в поз. опр. пасечный; связанный с пасекойОтар мланде земля, принадлежащая пасеке;
отар леваш навес на пасеке.
IIдиал. загон, выгон для скотаВольык вӱта ончылно вольык лукташ отар уло. «Ончыко» Перед хлевом имеется выгон для скота.
Сӧснаиге-влакым отарышке луктынна. Т. Батырбаев. Поросят выгнали в загон.
-
3 тушкедаш
тушкедаш-еммногокр. лепить, прилеплять, приклеивать; совать, тыкать что-л. к кому-чему-л.; вставлятьСаде кок немычшат чот воштыл колтышт. Тыгодым воштылмо йӧре «марийка», «арийка» мут-влакым кӱлеш-оккӱлланат тушкедат. И. Васильев, П. Корнилов. И те два немца громко рассмеялись. В то же время вперемежку со смехом ни с того, ни с сего вставляют слова «марийка», «арийка».
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский